Roanne-Austausch 2018/19: “Frankreich war schmackig“

28. März 2019

Austausch_Roanne_2019_01.JPGDie von Schülergruppen geschriebene Tagesberichte auf Deutsch und Französisch beschreiben unsere Erlebnisse während des Austausches. Die neu gelernten Wörter, die am Ende jeden Tagesberichts stehen, zeigen außerdem, um was es sich an diesem Tag jeweils noch gedreht hat. Lachend

Montag – Lundi 18 mars 2019

Heute sind wir um 8 Uhr von Reutlingen losgefahren und haben dazwischen Pausen gemacht. In der ersten Pause haben wir einen berühmten Sänger und Juror gesehen (Xavier Naidoo) und auch Fotos gemacht. In der zweiten Pause haben wir im Burger King gegessen und sind gleich danach gegangen. Gegen 17 Uhr sind wir in Roanne angekommen und die Franzosen haben uns mit verschiedenen Auftritten begrüßt. Aujourd’hui, nous avons quitté Reutlingen à 8 heures et avons fait une pause entre les deux. Lors de la première récréo, nous avons vu un chanteur et juré célèbre et avons pris des photos avec lui. Pendant la deuxième récréo, nous avons mangé au Burger King et sommes partis juste après. Vers 17 heures, nous sommes arrivés à Roanne et on nous a accueillis avec des présentations musicales.

le port – der Hafen
dangereux – gefährlich
Attention! – Achtung!
le violon – die Geige
bienvenue - willkommen

Dienstag – Mardi 19 mars 2019

Morgens
Spraydosen, Planeten gemalt
7. Klasse Sportunterricht Basketball

Mittagessen
Pommes und Fleisch in der Kantine

Nachmittags
Mit dem Bus zum Paintball
2 1/2 Stunden Paintball

Le matin
bombe aérosol, avons peint des planètes
avec une 5ème jouer au basket aux cours du sport

Le déjeuner
des frites et boulettes (viande) dans la cantine

L’après-midi
En bus au paintball
Jouer 2 1/2 heures au paintball

le sureau= der Holunder
l’arme (f.)=die Waffe
la protection de l‘environnement= der Umweltschutz
prochain arret=nächster Stopp
le coquin= der Frechdachs

Austausch_Roanne_2019_02.jpegMittwoch – Mercredi 20 mars 2019

Wir haben uns um 8 Uhr in der Schule getroffen. Da es noch sehr kalt war und alle Läden geschlossen waren, sind wir noch für 1 Stunde in ein Klassenzimmer im Collège gegangen. Danach haben wir eine ca. 1,5 stündige Stadtbesichtigung gemacht, bei welcher wir viele schöne Fotos gemacht haben. Um 10.30 Uhr haben wir uns in Gruppen aufgeteilt und sind selbstständig durch die Stadt gelaufen. Um 11.40 haben wir uns am Marktplatz wieder versammelt, um gemeinsam zurück zum Collège zu laufen. Ab 12 Uhr durften wir mit unseren Austauschpartnern gehen. Wir sind als ziemlich große Gruppe zu einem Austauschpartner nach Hause gegangen und haben dort  viel geredet und uns sehr amüsiert. Im Anschluss sind wir (4 Personen) zu einem Austauschpartner gefahren und haben dort Billard und Dart gespielt. Abends haben wir erst Kraftsport gemacht, sind danach aber in seinen Whirlpool und in die Sauna gegangen. Nous nous retrouvions dans le collège Saint- Paul à 8 heures. Du fait qu’il faisait très froid nous sommes allés dans une salle de classe pour être au chaud et attendre l’heure d’ouverture des magasins de la ville de Roanne. Ensuite, nous avons donc visité le centre-ville de Roanne et ses alentours, puis nous avons pris plusieurs photos. Une fois avoir visité la ville, nous sommes rentrés pour rejoindre les Français. À midi, nous avons mangé dans un restaurant chinois à l’extérieur de Roanne. Ensuite l’après-midi, nous nous sommes rejoints en ville chez un des Français pour passer l’après-midi tous ensemble. Pendant cet après-midi nous sommes sortis en ville avec les Français pour acheter des vêtements. Mes amis sont venus dans la maison de mon correspondant et on a joué au billard et au babyfoot et après nous nous sommes baignés.

après cuisson – nach dem Erhitzen
nickel – super, top, perfekt
la résurrection – die Auferstehung

Donnerstag – Jeudi 21 mars 2019

Hinfahrt:
- 8:00 Abfahrt
- Alle sind gut drauf und gespannt auf den Tag
Museum:
- Wir waren in dem Museum "cinéma et miniature"
- Im Teil "cinema" wurden viele verschiedene Requisiten ausgestellt, die in Filmen wie z.B. Mary Poppins gebraucht wurden
- Im zweiten Teil "miniature", der viel kleiner war als der erste, konnte man Räume, Restaurants, Läden... als Miniatur sehen
- Die Kostüme und Requisiten des Museums wurden oftmals schon in Filmen genutzt und für das Museum restauriert
Freizeit:
- In kleinen Gruppen haben wir ein Stadtspiel gemacht
- Anschließend sind wir einkaufen und essen gegangen
Rückfahrt:
- 15:15 Uhr Abfahrt
- Nach dem anstrengenden und schönen Tag sind alle müde und glücklich
arrivée:
- 8h00 départ
- Tout le monde est de bonne humeur et a hâte de la journée

musée:
- à 10 heures nous sommes allés au musée "cinéma et miniature" à Lyon
- dans la partie "cinéma" on a vu des objets décors qu’ on a utilisés dans des films comme Mary Poppins
- dans la partie "miniature", qui était plus petite que la première partie du musée, on a vu des restaurants, des maisons, des magasins... en miniature

loisir:
-En petits groupes, on a fait un jeu de piste
-puis nous sommes allés faire du shopping et sommes allés manger

retour:
- 15h15 départ
- Après la belle et épuisante journée, tout le monde est fatigué et heureux

poussez – drücken!
tirez – ziehen!
la voie d'évacuation - Fluchtweg

Austausch_Roanne_2019_03.jpegFreitag – Vendredi 22 mars 2019

Morgens:
-8:00 treffen
-umziehen und Volleyball Teams machen
-spielen mit AP (Austauschpartnern)
-klettern mit AP
Nachmittags:
-Mittagessen (von McDonald’s
im Park)
-treffen um 13:45
-zum Rudern laufen (durch Roanne) mit ca. 20 Grad ohne AP
-Einweisung ins Rudern (Ruder vor Luder)
-Rudern (keiner ist aus dem Boot gefallen!!)
-zurücklaufen bei nur noch ca.17 Grad
-werden abgeholt von Familie um ca.17:00
-Abend mit der Familie
Le matin:
-8:00 se rencontrer
-changer de vêtements et faire des équipes
-faire du volley-ball avec les corres
-faire de l’escalade avec les corres  
L’après-midi :
-déjeuner (chez Mc Do dans le parc)
-rencontre à 13:45
-aller à l’aviron (par Roanne) il fait 20 degrés sans les corres
-initiation à l’aviron
-faire de l’aviron (personne n’est tombé du bâteau!!)
-retour à l’école
-récupéré par la famille à ca. 17:00
- soir dans la famille du corres

le château – die Burg
la chienne – Luder
la boîte - Box

Samstag – Samedi 23 mars 2019

Vormittag: Fahrradtour zu einem kleinen Flughafen
Nachmittag: Wandern (haben uns fast verirrt)

le matin: tour de vélo à l’aéroport

après-midi: une balade (on s’est presque perdu)

une vache- die Kuh
une oie- die Gans
un avion-ein Flughafen

Sonntag – Dimanche 24 mars 2019

-Heute konnte ich ausschlafen
-Als ich aufgestanden bin, gab es schon Mittagessen. Es gab Grapefruit, Ente mit Kartoffeln, Salat und Mousse au Chocolat
-Nach dem Mittagessen sind wir bowlen gegangen mit Yolanda, Charlotta, Leon, Joshua und ihren Austauschpartnern
-Nachdem wir bowlen waren, sind wir mit dem Auto durch Villerest gefahren, der Ort, in dem meine Austauschpartnerin wohnt, und haben an verschiedenen Stellen Fotos gemacht: Belvedere über dem See, der Damm, auf den drei Riesenvögel gezeichnet sind und wir haben natürlich Erinnerungsfotos im Garten des Hauses gemacht.
-Am Abend habe ich meinen Koffer gepackt für die Abreise und wir haben gemeinsam Abend gegessen. Es gab Kürbissuppe, Kartoffelgratin, Salat und Mousse au chocolat.
Dann probierten wir meine deutsche Schokolade und beendeten den Abend mit einem kleinen Harfenspiel von Alexia.

-Aujourd'hui, je pouvais dormir tard.
-Quand je me suis levée, il y avait déjà le déjeuner. Il y avait du pamplemousse, canard confit avec des pommes de terre, de la salade et de la mousse au chocolat.
-Après le déjeuner, nous sommes allés jouer au bowling avec Yolanda, Charlotta, Leon, Joshua et leurs correspondants
-Après avoir joué au bowling, nous sommes allés visiter Villerest, l'endroit où vit ma correspondante et avons pris des photos à de différents endroits: le Belvédère au-dessus du lac, le barrage sur lequel sont dessinés trois oiseaux géants, et bien sûr des photos souvenir dans le jardin de la maison.
-Le soir, j'ai préparé ma valise pour le départ et nous avons dîné ensemble. Il y avait de la soupe au potiron, du gratin de pommes de terre, de la salade et de la mousse au chocolat. Puis, nous avons dégusté mes chocolats allemands et terminé la soirée en écoutant Alexia nous jouer un peu de harpe.

le canard - Ente
le potiron - Kürbis
la valise - Koffer

morgens:
- Spaziergang im Dorf - Broût-Vernet
       -> Kirche, Bäcker, ... kleine Läden

Mittags:
- Spielen mit dem Hund von der Tante meiner Austauschpartnerin im Park

Abends:
- Rückkehr nach Roanne um 18:30 Uhr

matin:
- aller se promener dans le village - Broût-Vernet
       -> l‘église, la boulangerie ... des petits magasins

midi:
- jouer avec le chien de la tante de ma correspondante dans le parc

soir:
- le retour à Roanne à 18h30


Mamie et papi – Oma und Opa
l’église (f.) – die Kirche
le chou à la crème - Windbeutel

Montag – Lundi 25 mars 2019

-Aufstehen um 6:15 Uhr
-Frühstück und Koffer fertig packen
-Treffpunkt um 7:45 Uhr vor der Schule, wir verabschiedeten uns von den Franzosen und freuen uns auf ein Wiedersehen
- Abfahrt um 8 Uhr
-wir haben Musik gehört und zum Teil dazu gesungen, was lustig war und Frau Weigert genervt hat
-Nach dem ersten Stopp um ca. 10 Uhr durften wir keine Musik mehr über Boxen hören Weinend
-wir haben extrem viel gegessen bis zum 2. Stopp
-Justin hatte Atemnot, da er keine Musik hören durfte, was Frau Weigert und alle anderen genervt hat
-ein paar Leute schauen einen Film und wir (Charlotta und Johanna) schreiben diesen Bericht
-wir sind gut angekommen und freuen uns wieder zuhause zu sein

-Nous nous sommes levés à 6h15
-Petit déjeuner et préparer les valises
-Rendez-vous à 7h45 devant l´école, nous avons dit au revoir à nos corres français et nous avons envie de nous revoir
-départ à 8 heures
-nous avons écouté de la musique et nous avons chanté, c´était très drôle et Madame Weigert s´est énervée
-après la première pause à environ 10 heures, nous n´avions plus le droit d’écouter de la musique Weinend
-on a mangé beaucoup jusqu´à la deuxième pause
-Après, Justin a eu des problèmes de respiration, parce qu’on n´avait plus le droit d’écouter de la musique, ce qui a énervé tout le monde
-quelques jeunes ont regardé un film et nous (Charlotta et Johanna) avons écrit ce texte
-nous sommes bien arrivés à Reutlingen et nous sommes contents

le contre-assureur = Schutzengel (beim Klettern)
le pissenlit=Löwenzahn
la courgette=Zucchini
la pharmacie - Apotheke

 



Schlagworte: Roanne
Kategorie: Tagebuch